Pïérô a écrit:c'est un début,
rajoutez à la suite pour que l'on édite au fur et à mesure.
indiquez ou rajoutez titres de classement...
Je ne sais par exemple pas où classer la CNT-AIT, dans "organisations" ou dans "syndicat" (et ouvrir une section sur les syndicats) ou...
à vous...
Polisson : nouveau blog d'info et de traduction
Polisson
Petit garçon malpropre et qui traîne dans les rues. Un petit polisson. Cet enfant joue toute la journée avec les polissons du quartier. Il a un féminin : Polissonne.
Il se dit aussi d’un enfant trop dissipé et trop espiègle.
Il se dit encore d’un homme qui a l’habitude de dire ou de faire des plaisanteries inconvenantes, qui a gardé les mauvaises façons d’un écolier mal élevé. Un vieux polisson.
Il est aussi un terme de mépris et d’injure par lequel on désigne un homme qui ne jouit d’aucune considération. Cet homme n’est qu’un polisson. Il convient bien à un polisson comme lui de…
Il s’emploie aussi adjectivement et signifie Qui est licencieux, libre, en parlant des personnes et des choses. Une chanson polissonne.
Dictionnaire de l’Académie française.
Pour renforcer les liens entre les luttes qui se déroulent sur d’autres territoires et dans d’autres langages. Voici un nouveau blog qui traduit les informations du français à l’anglais : Polisson.
Afin de faire connaître les luttes d’ici et faciliter l’échange ; pour diffuser les infos de la guerre sociale et quotidienne ; contre les prisons et pour un réseau de solidarité. Polisson veut se donner le temps de s’attarder sur des luttes locales, et ne pas tomber dans l’urgence de la traduction de l’information spectaculaire.
Un format papier pour la forme, et la mémoire.
Un blog pour le quotidien, et l’infomation vive.
Polisson
polisson@riseup.net
Un réseau de blogs apparaît depuis quelques mois sur internet. Des blogs anonymes, pour transmettre rapidement une information, sans cette nécessité structurelle que demanderait un site. Pour diffuser plus facilement des appels à la solidarité, des communiqués ou pour faciliter la compréhension de combats dans d’autres pays.
Voici donc une liste de blogs, en anglais ou avec certains articles traduits.
Allemagne
Direct Action News From Germany
Belgique
Suie et cendres
Rook en as
États-Unis
Social Rupture
Social War (pour Chicago)
325
’Til it breaks
France
Polisson
Grèce
After The Greek Riots
Tears And Anger
On The Greek Riots
İsyandan
Grecia libertaria
Two Hundred And 77 Street Fights
Monde entier
Act For Freedom ! (en anglais)
Ai ferri corti (en espagnol)
Anarchy Press (en grec)
Angry News From Around The World (en anglais)
Culmine (en italien)
Guerra sociale (en italien)
Même pas peur ! (en français)
Notícias e correspondência da guerra social (en portugais)
Pagherete Tutto (en français)
This Is Our Job (en anglais)
Unruhen (en allemand)
N’hésitez pas à envoyer des infos ou des traductions.
Chères lectrices, chers lecteurs, chères contributeurEuses,
l'équipe du Cemab à la grande joie de vous annoncer son accession officielle au réseau Indymedia. Cela ne change rien à notre autonomie, mais nous permet dès lors une plus grande visibilité pour les événements à venir. Nous vous invitons dès lors à modifier l'adresse dans les favoris de votre navigateur en http://bxl.indymedia.org/.
Nous sommes entrain de construire un nouveau site, sous spipindy, afin d'en simplifier l'utilisation. Nous voudrions rendre ce site opérationnel dans les plus brefs délais. Afin de nous aider dans cette tâche, nous recherchons encore des volontaires. Si vous avez quelque expérience dans Spip et un peu de temps, écrivez-nous!
Pour nous écrire : info (at) cemab.be
Notez que le site est aussi accessible via les adresses http://bruxelles.indymedia.org/ ; http://brussel.indymedia.org/ ; http://brussels.indymedia.org/ ; http://bruselas.indymedia.org/
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun-e utilisateur-trice enregistré-e et 2 invités